ترجمة و تقديم | محمد جمعة توفيق
2020 كواقع حتمي للعالم بأكمله، وبشكل غير منتظر يحل فيروس كورونا ضيفا ثقيلا غير مرغوبا علي كل دول العالم معطلاً كل مظاهر الحياة و يحرم الناس حتي من أبسط حقوقهم الطبيعية؛ فلا تستطيع أن تمشي في الشارع ولا أن تصافح من تحب.
فرض الواقع الجديد علي العالم نوعا جديدا من الحياة ( سياسة عن بعد ) ؛ فيتحول كل من حولك عن بعد ، تعليم عن بعد، العمل عن بعد، الموسيقي عن بعد.. و يتحول في النهاية عالمنا الحقيقي الي عالم افتراضي من خلال منصات السوشيال ميديا المختلفة.
وفي عالم الـ "عن بعد" تختفي مشاعر الود والدفء والحميمية، حيث اللحظة التي تؤثر علينا وعلى واقعنا بشكل نفسي سيء جدا.
والشاعر المعاصر كغيره من البشر وقع له ما فُرض على العالم بأسره، لكنه استطاع ان يعبر عن ردة فعله على الواقع المطبق من خلال كلماته وابياته الشعرية فنجد اكثر من 38 شاعرا من العالم الناطق بالإسبانية قد تناولت قصائدهم هذا العالم الجديد و هذه القضية الحرجة و من هؤلاء الشعراء أندريس نيومان البلوجر الانسان بقصيدته الرائعة سفر التكوين، كوفيد. 19.
في مقابلة مع مجلة خط متقارب Asymptote journal ، أجاب أندريس نيومان على سؤال هنري ايس نايت : "كيف أثر كوفيد على إيقاعك؟":
"أعتقد أن البقاء عالقًا لفترة طويلة ذكرنا بالعديد من الأشياء ، على ما أعتقد. الأهمية الأساسية للأشياء البسيطة والملذات الصغيرة ، والتي غالبًا ما نأخذها كأمر مسلم به ، ولكنها يمكن أن تتحول فجأة إلى كماليات نتوق إليها. العلاقات الشخصية مع عائلاتنا وأصدقائنا ، والشركاء. هدية التكنولوجيا وحدودها ، التي لا يمكنها تلبية جميع احتياجاتنا أو استبدال الوجود المادي كما تحب الصناعة الرقمية التظاهر. "
و يضيف نيومان:
"كيف أعمل بشكل طبيعي وكيف أثر كل هذا على وتيرتي؟ لأكون صادقًا، تخليت منذ فترة طويلة عن توقع الظروف المثالية للكتابة. لقد أدركت أنه نوع من تكتيك التأخير، ذريعة لخداع الذات: "مع أنني سأقوم بكل سرور بعمل عمل فني، لكننا الآن نواجه مثل هذه الأوقات الصعبة!" في الأوقات الصعبة. هذه هي النقطة بالضبط. الكتابة والقراءة تخلق الظروف التي تحتاجها، لذلك أفضل التفكير فيها كجزء من حياتنا. البقاء على قيد الحياة ".
أندريس نيومان في سطور
أندريس نيومان غالان، شاعر إسباني أرجنتيني وروائي وكاتب مقالات ومترجم وكاتب عمود ومدون من مواليد بوينس آيرس عام 1977. ولد وقضى طفولته في بوينس آيرس. و هو نجل لوالدين موسيقيين أرجنتينيين.
يعمل أستاذاً لأدب أمريكا اللاتينية في جامعة غرناطة. وهو كاتب عمود في صحف إسبانيا وأمريكا اللاتينية المهمة، ومؤلف نصوص لقصص كوميدية لصحيفة إيديال IDEAL.
من خلال تصويت دعا إليه مهرجان هاي، كان نيومان جزءًا من قائمة بوغوتا -39 من بين المؤلفين الجدد الأكثر تميزًا في أمريكا اللاتينية، وتم اختياره من قبل المجلة البريطانية غرانتا Granta من بين أفضل 22 من رواة القصص الشباب باللغة الإسبانية.
يكتب بانتظام على مدونته ميكرو ريبليكاس Microrréplicas، التي تُعتبر واحدة من أفضل المدونات الأدبية باللغة الإسبانية وفقًا لاستطلاع أجرته مجلة الثقافي El Cultural (مجلة إسبانية أسبوعية مخصصة للفنون والثقافة).
تمت ترجمة كتبه إلى أكثر من 20 لغة.
و قد تنوع عمله الأدبي بين الشعر و النثر و القصة القصيرة و الروايات و تبرز القصة القصيرة جدا أو ما يسمي الميكرو ريلاتو كأبرز كتاباته الأدبية.
و يجب أن نشير هنا إلي أن شعراء الفترة المعاصرة لا ينفصلون عن واقعهم في المجتمع بل يمثلون مرآةً لهذا الواقع بكل تفاصيله الحياتية.أندريس نيومان الشاب الكاتب يعد مثالا حيا لهذا الواقع.
ولوهله ربما لا تعتقد أنك امام شاعراً أو كاتباً؛ فإنك تراه بجوارك في المقهى أو تجده في مطعم، تقابله في أحد شوارع إسبانيا أو أمريكا اللاتينية، وبشكل طبيعي جداً يستخدم منصات التواصل الاجتماعي كأي شخص طبيعي، ولكن الفارق هو ردة فعله لهذا الواقع حينما تخرج مشاعرة الداخلية للعلن بكلمات بسيطة ومشاعر صادقة معبرة عن واقع الأشخاص الطبيعيين.
قصيدة سفر التكوين، كوفيد.19
بتاريخ 27 مارس عام 2020 في غرناطة يطالعنا أندريس نيومان بقصيدته سفر التكوين، كوفيد. 19، وفي 14 ابريل من نفس العام يفاجئنا مركز ماريو بينيديتتي للدراسات الأدبية الايبرو امريكية التابع لجامعة أليكانتي بنشر بوست يحتوي على فيديو تم نشره على منصات التواصل يوتيوب وفيسبوك لأندريس نيومان وهو تاليا أبياته الشعرية لقصيدة سفر التكوين، كوفيد. 19 والتي عبرت عن مدي تأثر الشاعر والكاتب بكل حزن وأسي عن واقعنا المرير بسبب هذا الفيروس وكان مما قاله المركز التالي:
" لقد أعطانا أندريس نيومان تفكيره وتحويله إلى آيات من أجل "كتابة الحجر الصحي" التي نعود إليها بعد الإجازات من مركز الدراسات الأدبية الايبرو أمريكية. القصيدة بعنوان "سفر التكوين كوفيد.19" وتركز على الأفكار الأساسية حول ما نعيشه من جمال الكلمة الشعرية. من بينها، "أصبح خيط الحياة واضحًا" في مواجهة "فقدان ذاكرة الحياة". شكرا لك أندريس نيومان على مشاركتك. "
يختتم نيومان بهذه القصيدة غير المنشورة كتابه "كاسا فوغاث" أو بيت عابر . شعر 1998-2018 ". وهي تتضمن بعض كتابته في حقيقة الوباء الذي نعيشه.
نستمتع الآن بقصيدة سفر التكوين، كوفيد.19 للأرجنتيني أندريس نيومان من ترجمة الباحث و المترجم محمد جمعة توفيق:
وقال البابا آمين في الساحة الفارغة
ومن الغيوم لم يجبه أحد
ومن المرآة لم يجبه أحد
لأن كل الأصوات كانت تحت الأرض
مُحتضَنة بلطف لأنه لم يعد لها وجود.
وتضخمت البورصة كأنها رئةٌ
وأحصت عملات الأكسجين
وحولت جوها نحو بعض الجزر
المربوطة بغرز إلى البحر
حيث لا يوجد سوى السحالي والاستثناءات.
أصبحت كل البلدان واحد
ولكن فوق كل شيء
كان على الكثيرين الاختيار
بين الفيروس والخبز، والبعض الآخر احتفظ
بقطعة من المستقبل في الثلاجة.
وكانت المتاجر مأهولة
بحيوانات تبحث عن حيوانات
العائلة التي ترعى كل ما هو ابيض
في حقل من الكحول والورق والبلاستيك
وكانت القفازات تكتب رمز الخوف.
وكانت كل مصحة عبارة عن عاصفة
وامطرت الأسطح وتطايرت الابواب
وأصبح خيط الحياة واضحا
وفي الأروقة كانت الحقيقة تذهب وتأتي
دون أن يتمكن أحد من أن يسألها.
والأجداد رأوا الجدات
بجلودهم ذات شباك الصيد
بأيديهم الملطخة بالذاكرة
بعيون أعماها كثرة الوضوح
تحول القانون إلى رياضيات.
وأصبحت التكنولوجيا جسدًا
في أولئك الذين كانت لديهم بالفعل، وكانت شبحًا
لأولئك الذين كان لديهم جسداً فقط
وكنا نغني الاغاني التي كنا نضع قافيتها
وقلنا إننا لن ننساها أبدًا
وسرعان ما سكتت الأصوات
في المكان المعتاد في الزوايا
مع أزيز ذبابة في طي النسيان الشيطاني
وهو الحد الفاصل بين الغناء والصمت
بين الحداد وفقدان ذاكرة الحياة.
يمكنكم قراءة النص الأصلي علي مدونة الشاعر أندريس نيومان من هنا
Комментарии